No exact translation found for إِعَادَةُ تَقْيِيمِ الْمَوْجُودَاتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إِعَادَةُ تَقْيِيمِ الْمَوْجُودَاتِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • iv) Las pérdidas/ganancias por diferencias cambiarias se derivan de transacciones efectuadas en moneda distinta del euro respecto de los fondos generales y de otros fondos de la misma sede y de la revaloración del activo y el pasivo en monedas locales.
    `4` تنشأ مكاسب/خسائر من صرف العملة في المعاملات التي تجرى بعملات غير اليورو، بالنسبة للصندوق العام وسائر صناديق المقر، وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات المقيدة بالعملات المحلية.
  • v) Las pérdidas/ganancias por diferencias cambiarias se derivan de transacciones efectuadas en monedas distintas del dólar (es decir, respecto de las actividades de cooperación técnica extrapresupuestarias cotizadas en dólares en el anexo I, estados en dólares) y la revaloración de los activos y pasivos en monedas distintas del dólar.
    `5` تنشأ مكاسب/خسائر من صرف العملة في المعاملات التي تجري بعملات غير الدولار (أي في أنشطة التعاون التقني الممولة بالدولار من خارج الميزانية، المبينة في المرفق الأول، البيانات بالدولار)، وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات المقيدة بعملات غير الدولار.
  • No obstante, respecto de la presentación en euros de las actividades extrapresupuestarias presentadas en dólares en el anexo I, estados en euros, las pérdidas/ganancias derivadas de la revaloración de los activos, pasivos, reservas y saldos de fondos en monedas distintas del euro figuran como “otros ajustes de las reservas y saldos de fondos” del estado 1;
    ولكن، من أجل عرض الأنشطة الممولة بالدولار من خارج الميزانية، مقوّمة باليورو في المرفق الأول - البيانات باليورو - فإن المكاسب/الخسائر الناشئة عن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق المقيدة بعملات غير اليورو تُعرض في البيان الأول على أنها "تصحيحات أخرى على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق"؛
  • No se ha contabilizado como ingreso, sino que se ha reservado en Cuentas por pagar—otras cuentas hasta que se realice, una ganancia no realizada por diferencias cambiarias de 600.063 euros, resultante de la revaluación de los activos y pasivos monetarios no expresados en euros utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 2004.
    أما مكاسب الصرف غير المحققة البالغة 063600يورو، الناتجة عن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات النقدية المقيدة بغير اليورو باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، فلم تدوّن كإيرادات بل وضعت جانبا في بند "الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك"، ريثما تتحقق.
  • Respecto de esos fondos, en los casos en que se reciben contribuciones que se programan y desembolsan casi exclusivamente en dólares de los Estados Unidos, toda ganancia realizada y las pérdidas tanto realizadas como sin realizar derivadas de la revaloración de los activos y pasivos no expresados en dólares de los Estados Unidos se presentan por conducto del cuadro 1 y se ajusta en consecuencia el saldo del fondo programable.
    وبالنسبة لهذه الأموال، ففي الحالات التي ترد فيها مساهمات وتبرمج وتوزع حصرا تقريبا بدولار الولايات المتحدة، تقيد أي مكاسب محققة وكل الخسائر المحققة وغير المحققة الناتجة عن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات غير الدولارية من خلال الجدول 1 ويصحح رصيد الصندوق القابل للبرمجة وفقا لذلك.